Konkani, an Indo-Aryan language spoken by millions worldwide, boasts a rich vocabulary that draws influences from various cultures. Understanding its intricacies can open up a world of communication and cultural exchange. Let's delve into the fascinating realm of Konkani word translations.
Konkani Word | English Translation | Example Sentence |
---|---|---|
Ainar | Mirror | Uzo ainarant poldlela. (He is looking at himself in the mirror.) |
Aital | Father | Mamagait aital. (My father's father.) |
Aiti | Mother | Mamachi aiti. (My mother's mother.) |
Amchem | Our | To amchem ghor asa. (This is our house.) |
Amcho | Our | Amcho bhurgo garant asa. (Our child is home.) |
Ami | I, me | Ami ghara vochon. (I am going home.) |
Amkam | Us, to us | Tankam amkam distalem. (They gave it to us.) |
Amto | That much | Tachem ghar amto lamb asa. (His house is that long.) |
Ani | And | Tu ani ho tea bhurchea. (You and he are brothers.) |
Anna | Elder brother | Azune Babanna kitea? (Where is Babanna today?) |
Arde | Today | Arde bhav muzur asa. (Today's weather is nice.) |
Aui | Sister-in-law | Tichi aui chodd khubi asa. (His sister-in-law is very beautiful.) |
Auicha | Father's sister | Auicha Mumbait vasa. (Father's sister lives in Mumbai.) |
Aulo | Uncle, father's brother | Aulo ghara asa. (Uncle is home.) |
Avo | Come | Tuch kitem kazari avole? (When will you come to the wedding?) |
Avoli | Come | Avoli kazarat. (Come to the wedding.) |
Bab | Father | Bab ghara asa. (Father is home.) |
Bai | Sister | Tichi bai chodd khubi asa. (His sister is very beautiful.) |
Band | Brother | Mamacho dha band asa. (My mother has two brothers.) |
Bandu | Brother | Tuzo bandu kitem kazari atalo? (When did your brother get married?) |
Bau | Wife | Mukelo taka bau ghara asa. (My son's wife is home.) |
Bhanti | Sister | Tichi bhanti chodd khubi asa. (His sister is very beautiful.) |
Bhar | Brother | Tacho bhar chodd khubi asa. (His brother is very handsome.) |
Bhav | Weather | Arde bhav muzur asa. (Today's weather is nice.) |
Bhiu | Brother | Tacho bhiu chodd khubi asa. (His brother is very handsome.) |
Bhoinn | Brother | Mamacha dha bhoinn asa. (My mother has two brothers.) |
Bhurg | Child | Tuzo bhurg kitem kazari atalo? (When did your child get married?) |
Bhurgo | Child | Mamache dha bhurge asa. (My mother has two children.) |
Chalou | Let's go | Chalou baraf khaia. (Let's go eat ice cream.) |
Chol | Let's go | Chol ghara. (Let's go home.) |
Chor | Thief | To chor asa. (He is a thief.) |
Chuty | Holiday | Arde chuty asa. (Today is a holiday.) |
Dai | Grandmother, mother's mother | Amchi dai chodd khubi asa. (Our grandmother is very beautiful.) |
Dam | Money | To chodd damvant asa. (He is very wealthy.) |
Dav | Father-in-law | Navsachea dava ghara asa. (Son-in-law's father is home.) |
Davo | Father-in-law | Mukli davok ailo. (Daughter-in-law's father has arrived.) |
Dedo | Grandfather, father's father | Amcho dedo chodd khubi asa. (Our grandfather is very handsome.) |
Dheva | God | To dhevacho bhakta asa. (He is a devotee of God.) |
Didi | Elder sister | Tichi didi chodd khubi asa. (His elder sister is very beautiful.) |
Dist | Give | Mhaka dist maka. (Give me the fish.) |
Dhovo | Washer | Dhovo kaddle asa. (The washer is at the well.) |
Dhuv | Son | Mukela dhuv asa. (My son's son.) |
Dhur | Clean | Tanni dhur asa. (The milk is clean.) |
Die | Give | Mhaka dist tea malk. (Give me that necklace.) |
Dona | Leaf plate | Tannim donant udak asa. (There is water in the leaf plate.) |
Dhodd | Big | To chodd dhodd asa. (He is very big.) |
Ek | One | To ek asa. (He is one.) |
Fragi | Wife | Bablea fragi chodd khubi asa. (Bablu's wife is very beautiful.) |
Ful | Flower | To ful asa. (He is a flower.) |
G | At, in, on | To ghara asa. (He is at home.) |
Ghar | House | To ghara asa. (He is at home.) |
Ghor | House | To ghorant asa. (He is in the house.) |
Goa | Goa | To Goa asa. (He is in Goa.) |
Gur | Jaggery | To gur asa. (He is jaggery.) |
Hanv | I, me | Hanv ami asa. (I am I.) |
Har | Green | To har asa. (He is green.) |
Ho | Yes | To ho asa. (He is yes.) |
Ina | She, her | Tika ina asa. (She is she.) |
Inga | Here | Inga asa. (It is here.) |
Isto | This | Isto asa. (This is it.) |
Jacho | Whose | To jacho asa. (Whose is it?) |
Jai | Go | Tu jai. (You go.) |
Je | Who | Tu je asa. (Who are you?) |
Kalle | In the morning | To kalle asa. (He is in the morning.) |
Kallo | Tomorrow | To kallo asa. (He is tomorrow.) |
Kason | How | To kason asa. (How is he?) |
Kator | Bowl | To kator asa. (He is a bowl.) |
Ki | What | To ki asa. (What is he?) |
Kiti | How much | To kiti asa. (How much is he?) |
Kon | Who | To kon asa. (Who is he?) |
Konachi | Whose | To konachi asa. (Whose is he?) |
Konn | Who | To konn asa. (Who is he?) |
Kudo | Where | To kudo asa. (Where is he?) |
Kuddi | Where | To kuddi asa. (Where is he?) |
Lagan | Wedding | To lagan asa. (He is wedding.) |
Lok | People | To lok asa. (He is people.) |
Luch | Lunch | To luch asa. (He is lunch.) |
Ma | Mother | To ma asa. (He is mother.) |
Magir | But, however | To magir asa. (He is but.) |
Mai | Mother | To mai asa. (He is mother.) |
** |
2024-08-01 02:38:21 UTC
2024-08-08 02:55:35 UTC
2024-08-07 02:55:36 UTC
2024-08-25 14:01:07 UTC
2024-08-25 14:01:51 UTC
2024-08-15 08:10:25 UTC
2024-08-12 08:10:05 UTC
2024-08-13 08:10:18 UTC
2024-08-01 02:37:48 UTC
2024-08-05 03:39:51 UTC
2024-08-19 16:58:45 UTC
2024-08-21 15:41:35 UTC
2024-09-07 02:05:36 UTC
2024-10-19 01:33:05 UTC
2024-10-19 01:33:04 UTC
2024-10-19 01:33:04 UTC
2024-10-19 01:33:01 UTC
2024-10-19 01:33:00 UTC
2024-10-19 01:32:58 UTC
2024-10-19 01:32:58 UTC